Non-partner sexual violence (NPSV), an important risk factor for HIV, is of global public health significance and understudied. The 2010 earthquake interacted syndemically with structural factors to increase sexual violence and HIV risk for women in Cité Soleil, Haiti. We used an exploratory sequential qualitative design and Grounded Theory to investigate language/terminology for NPSV, victims and perpetrators, and health effects of NPSV on victims, in four focus groups: Health care providers (HCPs) (n=3; n=8), community advocates (n=8), and victims (n=8). Crucial differences exist among stakeholders: HCPs prefer French and possess different explanatory models of illness from victims, who provided more extensive and explicit descriptions (e.g., “strangled like a chicken,” “tuyo”/“faucet”/“flooding” for gang rapes). Victims also reported purposeful injury to their external and internal genitalia, signaling STI/HIV risk. Reconciling within-culture differences between victims and HCPs can inform screening, diagnosis, treatment, follow-up and delivery of relevant interventions.
Les violences sexuelles provenant d’une personne autre qu’un partenaire (VSPAP), un facteur de risque considérable pour le VIH, sont d’une importance mondiale en matière de santé publique et ne sont pas suffisamment étudiées. Le tremblement de terre de 2010 a interagi de manière syndémique avec des facteurs structurels pour augmenter les violences sexuelles et le risque de VIH pour les femmes à Cité Soleil, en Haïti. Nous avons utilisé un modèle qualitatif séquentiel exploratoire et la théorie ancrée pour étudier le langage/la terminologie utilisés pour les VSPAP, les victimes et les auteurs, et les effets des VSPAP sur la santé des victimes, dans quatre groupes de discussion : les prestataires de soins de santé (PSS) (n=3 ; n=8), les porte-parole de la communauté (n=8) et les victimes (n=8). Des différences cruciales existent entre les acteurs : les PSS préfèrent le français et possèdent des modèles explicatifs de la maladie différents de ceux des victimes, qui ont fourni des descriptions plus détaillées et explicites (par exemple, « étranglé comme un poulet », « tuyo »/« robinet »/« inondation » pour les viols collectifs). Les victimes ont également signalé des blessures intentionnelles à leurs organes génitaux externes et internes, signalant un risque d'IST/VIH. La conciliation des différences culturelles entre les victimes et les PSS peut contribuer au dépistage, au diagnostic, au traitement, au suivi et à la mise en œuvre d'interventions pertinentes.
Tous droits réservés. Republié avec l'autorisation du·de la détenteur·rice du droit d'auteur et de l'éditeur·rice, Journal of Health Care for the Poor and Underserved.