Constitué d’articles publiés entre 2000 et 2013, résultat de plus de quarante années de recherches effectuées par Anne Marty dans la littérature haïtienne, l’ouvrage ne se confond pourtant pas avec une collection d’essais. Des thèmes précis en sous-tendent l’architecture, montrant la dynamique à l’oeuvre.
récits
La parole des femmes : Essai sur des romancières des Antilles de langue française
dans
Il faut de toute évidence se garder de trop interroger la littérature et de la considérer comme l'équivalent du discours politique ou ethnologique. Néanmoins à travers elle, il est possible de cerner l'image d'une collectivité et de vivre un moment avec elle. Aussi, nous avons pensé qu'il serait intéressant d'étudier les oeuvres de quelques romancières des Caraïbes de langue française afin de découvrir le regard qu'elles portent sur elles-mêmes, sur leur pays et leur société et d'appréhender les problèmes qu'elles affrontent.
Femmes haïtiennes : 60 parcours d'exception
dans
«Femmes haïtiennes : 60 parcours d’exception» rassemble des portraits réalisés par Winnie Hugot Gabriel. Tous les textes ont été publiés à la une du quotidien Le Nouvelliste entre 2015 et 2018. Ce livre est le fruit d’un projet conjoint ONU Femmes-Le Nouvelliste. L’organisme des Nations unies désirait un panorama de trente femmes haïtiennes leaders, le journal a agrandi le cercle pour présenter soixante femmes de divers horizons pour un portrait plus complet des luttes, des conquêtes et des difficultés des femmes haïtiennes.
Elles écrivent des Antilles : Haïti, Guadeloupe, Martinique
dans
Marie-Thérèse Colimon, née en 1918 en Haïti, a été enseignante et militante pour les droits des femmes. Son roman Fils de misère raconte l'histoire poignante de Lamercie Mercidieu, une femme pauvre vivant dans un bidonville de Port-au-Prince, et de son fils Ti Tonton qui représente tout son espoir. Le récit commence une veille de Noël, alors que Lamercie rentre chez elle après une longue journée de travail, impatiente de retrouver son fils de 5 ans. Ti Tonton est le seul enfant du quartier à recevoir un cadeau, une trompette, ce qui fait la fierté de sa mère.
Marie-Célie Agnant, passeuse (audacieuse) de mémoire
dans
Entrevue de Marie-Célie Agnant par Karin Schwerdtner: Écrivaine, conteuse, auteure de plusieurs poèmes, romans, nouvelles et ouvrages destinés aux jeunes, mais aussi ancienne interprète et traductrice, Marie-Célie Agnant nous livre ici ses réflexions sur la mémoire, sur le rôle des femmes dans la transmission culturelle intergénérationnelle en Haïti, et sur l’écriture envisagée comme mouvement vers l’autre.
Rencontrer, c’est lier
dans
Ce texte fait partie de l’ouvrage collectif Bonjour voisine qui rassemble de multiples textes, récits et témoignages faisant tous part de la dynamique relationnelle entre le peuple d’Haïti et celui du Québec. D’abord, l’auteure souligne que les passerelles jetées entre Haïti et le Québec depuis des décennies favorisent le rapprochement entre ces deux sociétés. Puis, l’auteure raconte comment elle a rencontré le Québec, d’abord dans son enfance en étant témoin du tourisme sexuel, puis dans son adolescence par le biais de causeries pour les jeunes.
Ishola Akpo : Objets, récits, mémoire
dans
Tous droits réservés. Republié avec l'autorisation du·de la détentur·rice du droit d'auteur, Micheline Cambron.
Vénus Noire: Black Women and Colonial Fantasies in Nineteenth-Century France
dans
Vénus Noire explores the ramifications of this defeat in examining visual and literary representations of three black women who achieved fame in the years that followed. Sarah Baartmann, popularly known as the Hottentot Venus, represented distorted memories of Haiti in the French imagination, and Mitchell shows how her display, treatment, and representation embodied residual anger harbored by the French.